Catedrala Episcopală din Baia Mare pune dispoziția credincioșilor 10.000 de sticle cu Aghiasma Mare - 1 oră în urmă
Semințe flori și semințe plante: alegeri inspirate pentru grădina ta - 12 ore în urmă
Incendiu la o braserie din Baia Mare - 12 ore în urmă
Psiholog psihoterapeut Cecilia Ardusătan: Oglinda relațiilor noastre – Lecțiile lui Guy Corneau - 16 ore în urmă
Examenul și lucrarea de licență devin obligatorii - în urmă
Scurte îndrumări tipiconale la Praznicul Botezului Domnului - în urmă
Iernile copilăriei de altădată erau despre haine tricotate de bunicuțe - în urmă
Off-road ilegal oprit la Cavnic - 1 zi în urmă
Excursie pe Creasta Cocoșului în prima zi a noului an - 1 zi în urmă
Câine accidentat pe pârtie; Salvamontiștii maramureșeni au intervenit imediat - 2 zile în urmă
În anul Marii Unirii, unirea limbilor Europei are loc în Baia Mare
Facultatea de Litere din Baia Mare găzduiește, pentru prima oară în România, Simpozionul Atlasului Limbilor Europei. Evenimentul a ajuns la a 51-a ediție și reunește specialiști din Marea Britanie, Portugalia, Spania, Albania, Bulgaria, Rusia, Serbia. ”Activitatea este urmare a unui parteneriat între Facultatea de Litere și Institutul de Lingvistică al Academiei Române. Evenimentul are loc pentru prima dată în România, aici în Baia Mare.
Consider că este o ocazie minunată că în anul sărbătoririi Centenarului Marii Uniri să fie organizată unirea limbilor Europei în Baia Mare” – a precizat conf. univ. dr. Ioan Mircea Farcaș, decanul Facultății de Litere a Centrului Universitar Nord Baia Mare. Atlasul Limbilor Europei este un proiect internațional la care colaborează toate țările europene, prin intermediul a 45 de comitete naționale. În Atlas sunt prezentate toate limbile și dialectele vorbite pe teritoriul Europei.
România participă la acest proiect din anii ’70, iar din 2005 asigură, prin prof. univ. dr. Nicolae Saramandu, reprezentantul Institutului de Lingvistică al Academiei Române. ”Scopul Atlasului a fost de a pune în relație limbile vorbite în Europa, de a urmări influențele culturale și contactele între limbi” – a subliniat Saramandu.