Artistul Ionuț Uivaroși din Urmeniș, invitat în cadrul unui concert de pricesne în Austria - 7 minute în urmă
Joc de Lăsatul Secului în Rogoz: „Păstrăm cu drag acest obicei din bătrâni, care adună laolaltă fete și feciori, tineri și bătrâni, iubitori de tradiție” - 2 ore în urmă
Vizită oficială a Ambasadorului Japoniei în România la Sighetu Marmației - 2 ore în urmă
Biserica ortodoxă din Săbișa are un nou paroh - 3 ore în urmă
Lupta pentru protejarea agriculturii: fermierii cer măsuri urgente - 3 ore în urmă
Elevi de la Colegiul „Dragoș Vodă” din Sighetu Marmației, calificați la Concursul Național de Chimie „Lazăr Edeleanu” - 3 ore în urmă
Miculaiciuc Andrei, în vizorul ANI pentru fals în declarații - 4 ore în urmă
Pereche David Soponar și Izabella Bartha de la DanceLight Studio Baia Mare, în Lotul Național al României - 4 ore în urmă
Adunare și sărbătoare în comunitatea armeană din Baia Mare - 4 ore în urmă
Ziua Mondială a Scriitorilor, marcată la Filiala „Nicolae Iorga” a Bibliotecii Județene „Petre Dulfu” - 6 ore în urmă
Cum l-au făcut plagiator pe Șt. O. Iosif taman specialiștii Ministerului Educației
La primul subiect de la proba scrisă de limba română pentru clasa a VII-a, din cadrul simulării Evaluării Naționale a fost utilizat ca „text la prima vedere” poemul ”Stai şi asculţi sub ramuri…”, care a fost menționat ca aparținând lui Șt. O. Iosif. În realitate, poezia este creația literară a lui Heinrich Heine.
Și uite-așa, specialiștii Centrul Național de Examinare și Evaluare (CNEE) l-au făcut plagiator pe poetul român, când, de fapt, el e doar traducătorul poeziei. Specialiștii CNEE și-au cerut scuze, dar au precizat că gafa lor nu a afectat rezultatele evaluării. Așa o fi, dar tot a afectat ceva: ștaiful lor de specialiști care, în loc să dea elevilor un exemplu de știință, dau unul de cum să te faci de cacao.